Stephen Fry “Odüsseia”

Stephen Fry neljas raamat sarjast, kus ta jutustab ümber Vana-Kreeka müüte, on täitsa lobedasti loetav jutukas. Nende jaoks, kellele see lugu ja tegelased on juba varasemast tuttavad, pakub meeldivat äratundmisrõõmu, lisades samas huvitavaid vaatenurki ja detaile.

Hea küll, Homerose “Odüsseia” on mulle varasemast tuttav tegelikult eelkõige lapsepõlves kõigepealt kuuldud ning hiljem ka loetud Eduard Petiška noorsoole mõeldud versiooni (raamatus “Vanakreeka muistendid ja pärimused”) ja teiste ümberjutustuste kaudu. Eepost ennast ma lugenud ei ole. Kunagi võtsin küll kätte Homerose “Iliase”, plaaniga jõuda lõpuks ka “Odüsseiani”, aga esimesest laulust kaugemale ma ei jõudnud – kui ei ole otsest vajadust, siis niisama ajaviiteks sellist teksti üldiselt lugeda ei viitsi. Fry versioon sobis seevastu kenasti bussisõitude sisustamiseks.

Nii et eepose endaga ma seda tegelikult võrrelda ei saa. Petiška versiooniga võrreldes… noh, Petiška oma on mõeldud ikkagi rohkem lastele (loe: tugevalt tsenseeritud), see siin juba noortele täiskasvanutele. Tekst on kergesti loetav ja minu meelest üsna vaimukas, näiteks Telemachose ja Peisistratose dialoog enne Helenaga kohtumist:

“Aga mina kuulsin, et kui Helena ja Menelaos laevade poole suundusid, pani suur jõuk kreeka sõdureid neil tee kinni. Nad tahtsid Helena kividega surnuks loopida, sest tema põhjustas selle sõja. Helena kergitas aga loori ja tema ilu jahmatas sõdureid niivõrd, et neil pudenesid kivid käest ja nad lasksid ta läbi. Mina olen sellist lugu kuulnud.”

“Oh, lugusid on alati. Oota veel mõni aasta ja juba räägitakse, et terve Kreeka sõjavägi viskus porisse, et Helena saaks mööda nende kehasid kõndida.”

“Või tuli taevast lennates Aphrodite ja võlus ta laevale.”

“Luige kujul.”

Hiljem, kui nad teda näevad, ei ole irooniast enam jälgegi: “Just sellistel puhkudel annab aastatepikkune õpetus ja harjutamine tunda. Noormeeste suureks auks peab ütlema, et nad suutsid ennast tagasi hoida ega jäänud jõllitama, nagu oleksid peast põrunud. Nad tõusid ja sooritasid suurepäraselt kummardused. Kuid mõlema rinnus tagus süda ja kõrvus kohises veri. Telemachose jaoks oli Helena ilu nagu mingi vali hääl. Kellade helin. Härja möirgamine. Relvade tärin.”

Või siis selline koht…

“Ma pean küsima, kallis isa,” lausus Athena Zeusile, “millal sinu plaan täielikult teoks saab?”

“Mhh? Minu plaan? Mis plaan?”

“Sinu plaan, mille järgi kogu inimkonda valitseksid üksnes türannid, kurjategijad ja narrid. Sinu plaan, mis kindlustab, et õiglus kaoks maa pealt. Sinu plaan juhatada sisse ajastu, kus pole leppeid, lubadusi, au ega seadusi. See plaan.”*

* Fry joonealune märkus: “Paistab, et nüüd lõpuks on see plaan viimase üksikasjani siiski teoks saanud.”

Selline humoorikas tekst. Fry kirjutab sissejuhatuses, et selle nautimiseks ei ole vaja lugeda tema kolme eelmist raamatut (“Kreeka müüdid”, “Kreeka kangelased” ja “Trooja”), kuid joonealuseid viiteid neis leiduvatele kohtadele, kus mõnest tegelasest, loost või seigast on kirjutatud pikemalt, leidub äärmiselt palju. Alguses tekitas see muidugi tahtmise hakata neist asju järgi vaatama, aga kuna mul neid käepärast ei olnud, siis jäi see tegemata ning lõpuks need viited lugemist enam eriti ei seganud.

Samas on mul raske hinnata, kui kergesti vastuvõetav on see tekst tegelikult inimestele, kelle eelteadmised on tagasihoidlikumad, sest lisaks Petiškale olen ma lugenud Vana-Kreeka muistenditest hiljem veel üsna palju ja kuulanud ülikoolis Mait Kõivu loenguid, kus Homerose “Odüsseia” korralikult läbi hekseldati. Tegelasi ja draamat on nii palju, et inimesele, kes ei ole selle looga varem kokku puutunud, võib kogu see suhterägastik tunduda sama segane ja keeruline nagu mõnes Ladina-Ameerika seebikas, kui juhtuda kogemata vaatama selle 354. osa. Aga samas on Fry versioon ikkagi kindlasti kergemini seeditav kui selle aluseks olev eepos ise.

Teiste arvamusi: Karl Martin Sinijärv, Hendrik Alla, Jaan Martinson.

Simon Sebag Montefiore “Jeruusalemm”

Briti ajaloolane Simon Sebag Montefiore ei ole Jeruusalemma-küsimuses päris sõltumatu ja erapooletu vaatleja. Tema suguseltsis (nagu ka näiteks Rothschildide hulgas) leidus juba 19. sajandil nii sionistliku liikumise väga mõjukaid toetajaid kui ka oponente. Tagajärjeks oli see, et Jeruusalemma tekkis eraldi Montefiore linnaosa, aga kui sionistid lasid 1946. aastal õhku Briti administratsiooni peakorteriks olnud Kuningas Taaveti hotelli, hukkus teiste hulgas üks tema nõbu, kes oli Briti riigiteenistuja, juhtumisi ka juut.

Eessõnas kuulutab autor: “Minu eesmärk on kirjutada Jeruusalemma ajalugu selle kõige laiemas tähenduses, mõeldud laiale lugejaskonnale, olgu ateistidele või usklikele, kristlastele, moslemitele või juutidele, ilma mingi poliitilise tagamõtteta, isegi tänapäeva vaenutsemist arvestades. Tänapäevaselt öeldes on minu eesmärk respekteerida nii iisraellaste ja palestiinlaste kui ka paljude teiste püha maa rahvaste narratiive, ajalugusid ja rahvuslikku identiteeti. Enamik populaarseid ajalooraamatuid oli jultunult juudi või Palestiina riikluse poolt või vastu. See raamat pole kumbagi. Mõistagi on seda raske saavutada; muidugi on see ebatäiuslik, aga see on ka ülimalt oluline. Ilma säärase respekteerimiseta oleks rahu ja sallivus võimatu.” (lk 25)

Tänavu avaldatud kolmas, täiendatud ja parandatud trükk jõuab välja 2023. aasta 7. oktoobri rünnakutele järgnenud maailma. “Selles raamatus on jutustatud seda, mis juhtus ja mis ei juhtunud kolme tuhande aasta jooksul. Ja kui mitte midagi muud, siis näitab olevik ajalooga kooskõlas: iisraellased ja palestiinlased on mõlemad rahvused, kellel on sellele maale õiguspärased pretensioonid; ei kummalgi pole minna kuhugi mujale ega ka mingit kavatsust lahkuda; ja ei mingit muud valikut, kui elada külg-külje kõrval,” sedastab autor lõpuks (lk 696). “Ei saa luua mingit Palestiina riiki, kui selle juhid tahavad korrata 7. oktoobrit ja tappa iisraellasi; pikas perspektiivis ei ole mingisugune Iisrael turvaline ja elujõuline, kui pole Palestiina riigi väljavaadet.”

Jah, aga… kas selle raamatu kaante vahele koondatud enam kui 3000 aastat ajalugu annavad vähimalgi määral lootust, et jõudmine püsivalt rahumeelse kooseksisteerimiseni on realistlik tulevikustsenaarium? Minu meelest… tegelikult mitte, pigem mõjub see masendavalt. Moslemite ja juutide suhted ei ole seal küll alati olnud nii halvad ning ikka ja jälle on leidunud mõlemas leeris ka neid, kes tunnistavad vajadust teineteist respekteerida, kuid kokkuvõttes paistab Lähis-Ida ajalugu siiski suht kohutava õudusena – möönan samas, et selle teadvustamine võib aidata seda ületada, nii et selles mõttes teenib kõnealune teos autori seatud eesmärki.

Ta küll kuulutab eessõnas, et kavatseb kirjutada Jeruusalemma ajalugu “ilma mingi poliitilise tagamõtteta”, kuid see ei tähenda seda, et ta hoiduks väljendamast otsesõnu enda poliitilisi eelistusi. Sebag Montefiore pooldab sisuliselt kahe-riigi-lahendust, kuigi see termin ise talle ei meeldi (sest “lahendus” viitab justkui lõplikkusele, mis ei ole tema arvates enam realistlik, mistõttu eelistab ta loosungit “kaks rahvust, kaks vabariiki”), koos Jeruusalemma jagamise ja sadade tuhandete juudiasunike kodudest küüditamisega (kasutab muidugi eufemismi: “peaksid kolima ümber”).

Iisraeli peaminister Bejamin Netanjahu on tema hinnangul “armutu manipulaator”, kelle strateegia, nagu väitis kunagi Ehud Barak, oli hoida Hamas elu ja tervise juures, isegi Iisraeli kodanike julgeoleku arvelt, sest siis on iisraellastele kergem selgitada, et ei ole kellegagi läbirääkimisi pidada. Seda teooriat, et 7. oktoobri rünnakutel lasti teadlikult juhtuda, Sebag Montefiore siiski ei toeta, vaid kirjutab: “Samal ajal kui Hamas valmistas oma eriväelasi ette eelolevaks rünnakuks, oli Netanjahu koos Iisraeli sõjaväeliste ja paljude välismaiste vaatlejatega langenud tohutusse lõksu, uskudes Hamasi mõõdukuse või vähemalt talitsetuse positsiooni. Iisraeli palju kiidetud kõrgtehnoloogiline ja inimjõuline luure ei suutnud tabada Hamasi ettevalmistusi rünnakuks või neile reageerida – hoolimata Egiptuse ja Iisraeli oma valdavalt naissoost piirivaatlejate hoiatustest. Netanjahu domineerimine oli pärssinud igasuguse väljakutse esitamist valitsevale poliitikale.” (lk 687)

Käesolevasse sajandisse jõutakse kõnealuses teoses Jeruusalemma ja laiemalt Lähis-Ida ajaloost muidugi alles üsna lõpus, täpsemalt leheküljel 675. Laskumata siin detailidesse, tundub mulle, et autor on koondanud nende kaante vahele muu hulgas kõik teated kunagiste võimukandjate seksuaalsetest hälvetest, mis tal on õnnestunud kusagilt leida. Selle tulemusel mõjub tekst kohati veidi kollaselt. Ma ei ole kindel, et päris kõik kirjeldatud kurioosumid tõele vastasid. Aga nagu Sebag Montefiore suvel Eestis käies ütles, kirjutab ta keskmisele lugejale (tahab, et tema raamatuid loeksid kõik). Seega ei maksa imestada, et seks ja vägivald mängivad selles raamatus suuremat rolli kui teoloogilised arutelud või poliitiliste valikute taga peituvate mõttekäikude avamine, kuigi leidub loomulikult ka neid.

PS. Hiljutiste küsitluste kohaselt nõustub 76% Iisraeli juutidest väitega, et Gazas ei ole süütuid inimesi, aga 69% arvab samas, et Iisraeli kaitsevägi teeb jõupingutusi, et vältida tsiviilohvreid. Toetus 7. oktoobri rünnakutele on Gaza elanike hulgas järjest langenud, kuid 38% peab neid endiselt õigustatuks. 48% Gaza elanikest toetab Hamasi-vastaseid proteste, aga pooled mitte. Rahvusvaheline surve kahe-riigi-lahenduseks järjest kasvab, kuid palestiinlaste ja iisraellaste vastastikune usaldamatus ning Jeruusalemma ja juudiasunduste küsimus muudavad selle minu meelest praktiliselt teostamatuks, sest need oleksid siis kaks vaenujalal olevat riiki, mille puhul juba piiride tõmbamine kujuneb lõputute konfliktide allikaks. Kui kahe-riigi-lahendus üldse kunagi toimiks, siis ainult sellise konföderatsioonina, mida propageerib algatus “Maa kõigile” (“kaks riiki, üks kodumaa”), kuid see ei ole see, mida sellest rääkides enamasti mõeldakse.

Andrés Reséndez “Vaikse ookeani vallutamine”

Suured maadeavastused on huvitav, aga Eestis laiemalt ilmselt mitte väga tuntud teema. Näiteks kirjastuse Avita 7. klassi ajalooõpikust, mis peaks andma selles osas esmased baasteadmised, võib lugeda Vaikse ookeani vallutamise kohta vaid järgmist: “Läänepoolse meretee otsingud Kagu-Aasia vürtsisaarteni (Indoneesiasse ja Filipiinideni) jõudmiseks aga jätkusid. Fernão de Magalhãesi (loe: magaljaeš) ekspeditsioon lahkus 1519. aastal Hispaaniast viie laevaga ja purjetas ümber Ameerika lõunatipu. Sellest esimesena ümber maailma seilanud ekspeditsioonist jõudis 1522. aastal tagasi ainult üks laev. Ka Magalhães ise oli vahepeal hukkunud. Järjekorras teise ümbermaailma purjetamise korraldas aastatel 1577–1580 inglise mereröövel Francis Drake (loe: dreik), kelle viiest laevast jõudis tagasi samuti ainult üks. Ent Drake’i koju toodud laadungi (vürtsid, kuld ja hõbe) väärtus oli nii suur, et Inglise kuningannale läinud osa oli suurem kui riigi selle aasta muud tulud kokku.”

1494. aasta Tordesillase lepingut, millega Hispaania ja Portugal maailma ära jagasid, mainitakse küll samas järgmises peatükis, mis on pühendatud koloniaalajastu algusele, kuid Magalhãesi ekspeditsiooni ei ole sellega ära seotud. Ometigi on seos täiesti otsene. Nimelt väitis Magalhães, et vürtsisaared jäävad Hispaania poolele. Tema sihiks oli purjetada sinna ja tagasi. Ettevõtmine lõppes ümber maakera sõitmisega üksnes selle tõttu, et tagasi üle Vaikse ookeani ei õnnestunud enam purjetada. Järgnenud kümnenditel saatis Hispaania teele terve hulga ebaõnnestunud ekspeditsioone, et rajada meretee üle Vaikse ookeani, kuid parimal juhul jõudsid neis ellujäänud Hispaaniasse tagasi portugallaste kätte langenuna. Kuna tagasi üle Vaikse ookeani ei õnnestunud purjetada, tegid mehed maakerale ringi peale, aga läbisid viimase otsa teest vangidena, olles kaotanud kõik oma algsed laevad. Ja nii juhtus korduvalt.

Lõpuks, täpsemalt 21. novembril 1564, saadeti neljast laevast koosnev ekspeditsioon teele mitte Hispaaniast, vaid ühest Ameerika läänerannikule rajatud sadamast. Üsna pea kadus kõige väiksem laev San Lucas, mis oli saadetud kõige ette, tormisel merel teistel silmist. 9. augustil 1565 jõudis see räsituna tagasi Navidadi sadamasse, ellujäänud mehi võeti vastu kangelastena ja nad valmistusid juba minema Hispaaniasse, et kohtuda kuningaga. Pidu sai siiski varsti läbi. Paar kuud hiljem jõudis tagasi ekspeditsiooni lipulaev San Pedro. Ekspeditsiooni juht Miguel de Legazpi, kes oli siis ise jäänud Filipiinidele, kahtlustas, et San Lucas oli sihilikult teistest eraldunud. Mehhiko Audiencia ehk Hispaania kõrgeim kohus sellel maal lubas küll kapten Alonso de Arellanol minna Hispaaniasse, aga San Lucase tüürimees Lope Martín sai korralduse sõita tagasi Filipiinidele.

Martínile anti suurem summa raha, et ta ostaks sinna varustuse viimiseks laeva ja palkaks meeskonna. Ta hakkaski selleks justkui ettevalmistusi tegema, aga tegelikult ilmselt ei kavatsenud uuesti üle Vaikse ookeani sõita, vaid hakkas hoopis sõpradega pidutsema ja laristas raha maha. Mees võeti kuningakoja raha omastamise eest muidugi vahi alla, kuid vabastati siis tingimusel, et nõustub olema juhtiv tüürimees Filipiinidele saadetaval laeval. Laevaga läks aga teele kiri Legazpile, milles Audiencia teatas, et Martín tuleks kohe üles puua, kui ta sihtpunkti jõuab. Kirja sisu loomulikult lekitati, laeval puhkes mäss ning pärast suuremaid sekeldusi jäeti Martín lõpuks koos oma parimate sõprade ja abilistega ühele atollile Marshalli saarestikus. Tema edasise saatuse kohta täpsed andmed puuduvad. Võimalik, et nad jäid ellu.

“Vaikse ookeani vallutamine” kannab alapealkirja “Tundmatu meresõitja ja suurte avastuste ajajärgu viimane suur avastusretk” ja kujutab endast sisuliselt üsna õnnestunud katset rehabiliteerida varasemas ajalookirjutuses reeturliku kõrvaltegelasena kõrvale heidetud Martíni mainet, anda talle väljateenitud koht ajaloos. Raamatu autor Andrés Reséndez on pärit Mehhiko pealinnast Méxicost, aga kaitses doktorikraadi Chicago Ülikoolis, on õpetanud Yale-is ja Helsingi Ülikoolis, töötab professorina California Ülikoolis, Davises. Ta ise armastab rõhutada, et on tegutsenud varasemalt ka konsultandina ajalooaineliste Mehhiko seebikate valmistamise juures. Siinkohal tuleb mainida, et see lugu, mille leiab antud raamatust, ei jää tema esituses oma dramaatilisuse poolest alla sellistele teleseriaalidele. See ei ole küll mingi suurte emotsioonidega vürtsitatud pisaratekiskuja, aga dramaatilisi pöördeid on selles küllaga. Jutustatud väga meisterlikult.

Reséndez tegeleb ka ise purjetamisega ning on seletanud hästi lahti Vaikse ookeani nii ühtepidi kui ka teistpidi ületamise tehnilise keerukuse. Lope Martín, kelle oskusi ta selles osas ilmselgelt imetleb, oli enne tema raamatut ajaloost praktiliselt kustutatud. Reséndez on märkinud, et isegi tema olemasolust teadsid üksnes Vaikse ookeani varase ajaloo spetsialistid. Üldkäsitlustes, nagu näiteks Michael Northi “Sadama ja silmapiiri vahel”, omistatakse Filipiinidelt üle Vaikse ookeani tagasi Ameerikasse viiva meretee avastamise au Andrés de Urdanetale, kelle juhtimisel San Pedro sinna tagasi seilas (laeva kapteniks oli siis ametlikult nimetatud Legazpi 18-aastane pojapoeg Felipe de Salcedo, kuid temagi on jäänud ajalookirjutuses Urdaneta varju).

Martín oli sündinud Portugalis ning põlvnes osaliselt Aafrikast toodud orjadest. Urdaneta oli pärit ühiskonnas kõrget staatust omanud aadliperekonnast, kuulus augustiinlaste ordusse, sai rääkida oma lugu otse kuningale endale ja pani selle ka kirja. Tema kirjeldatud mereteed kasutasid Hispaania laevad üle kahesaja aasta. On üsna selge, miks Hispaania ajalookirjutuses hakati eelistama just teda, mitte Portugalist pärit tumedanahalist Martíni, keda kujutati mässajana ja kelle Audiencia oli lõpuks sisuliselt surma mõistnud. Aga see oli ikkagi just Martín, kelle tüürimisel San Lucas esimesena üle Vaikse ookeani tagasi Ameerikasse jõudis. Vähemalt on nüüd tema kohta olemas korralik artikkel ingliskeelses Wikipedias (põhineb suuresti Reséndezi raamatul).

PS. Marek Strandberg ja Tiit Pruuli rääkisid sellest teosest Kuku Raadio saates “Nädala raamat”. Lugemissoovituse on andnud selle kohta ka Karl Martin Sinijärv.